Znaczenie słowa "the gem cannot be polished without friction, nor man perfected without trials" po polsku
Co oznacza "the gem cannot be polished without friction, nor man perfected without trials" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland
the gem cannot be polished without friction, nor man perfected without trials
US /ðə dʒɛm ˈkænɑt bi ˈpɑlɪʃt wɪˈðaʊt ˈfrɪkʃən, nɔːr mæn pərˈfɛktɪd wɪˈðaʊt ˈtraɪəlz/
UK /ðə dʒɛm ˈkænɒt bi ˈpɒlɪʃt wɪˈðaʊt ˈfrɪkʃən, nɔː mæn pəˈfɛktɪd wɪˈðaʊt ˈtraɪəlz/
Idiom
klejnotu nie da się oszlifować bez tarcia, a człowieka nie da się udoskonalić bez prób
a proverb meaning that challenges and hardships are necessary for personal growth and character development
Przykład:
•
Remember that the gem cannot be polished without friction, nor man perfected without trials when you face difficulties.
Pamiętaj, że klejnotu nie da się oszlifować bez tarcia, a człowieka nie da się udoskonalić bez prób, gdy napotykasz trudności.
•
His resilience proves that the gem cannot be polished without friction, nor man perfected without trials.
Jego odporność dowodzi, że klejnotu nie da się oszlifować bez tarcia, a człowieka nie da się udoskonalić bez prób.